• 145阅读
  • 1回复
老陈 离线

级别: 贡士

显示用户信息 


买家信誉:70
买家好评率:100%
买家星级:
倒序阅读   只看楼主     
楼主  发表于: 2003-12-12
更多操作

商务馆史钩沉:版本目录专家、童话的开山祖师孙毓修

商务馆史勾沉:版本目录学家、中国童话的开山祖师孙毓修
孙毓修(1871--1923)江苏无锡人。字星如,别署东吴旧孙。早年就读于南箐书院(清末科举未废前江阴有名的书院),师从缪荃孙学习版本目录学,同时在美国教堂跟随牧师学习英文。作家茅盾谈到,他自称“是版本目录学家,专门为涵芬楼(商务编译所的图书馆)鉴别版本真伪,收购真正善本。”有学者根据他与张元济的来往书信148 封来推算,他应在1908年前后已进入商务编译所。从信件内容来看,大多为版本考证和旧书校勘重印之事,可知他多年一直协助张菊老从事古籍整理工作。不过,在早期,他也从事过翻译和童话的写作以及《少年丛书》(他写作了《玄奘》《王阳明》《苏秦》《苏轼》《岳飞》《司马光》等十几种)中传记的编写工作。
孙毓修最初在国文部任职,但他的具体工作很杂,有时考证版本目录,有时也做一些翻译,如他翻译过卡本脱的《欧洲游记》,他的译文主要是“意译”,而且是用的是“骈体色彩很显著”的文笔,不过,他的《欧洲游记》译本,据说“颇受读者欢迎”(茅盾语)。沈雁冰来商务编译所以后,曾与孙毓修合译卡本脱写的《人如何得衣》一书。由于孙毓修的英文水平不高,对于进过北京大学英文系的大学生的译文,孙毓修基本上是肯定的。
在童话的写作方面,从1909年起,孙毓修根据伦敦出版的《少年百科全书》和阿瑟米氏主编的《儿童杂志》等书,用白话文编写了两集童话。最早出版的是一本叫《无猫国》(每册约5000字),“这是中国历史上第一次有儿童文学”(茅盾语)。第一二集共出版了约100册。一集每册约5000字,售价五分;二集每册一万字,售家一角。内容除根据上述英文外,一部分取材于中国古籍,如《河伯娶妇》《木兰从军》《完璧归赵》等。(老陈,12,12)

评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
艾绿 离线

级别: 状元

显示用户信息 


买家信誉:3277
买家好评率:100%
买家星级:
只看该作者     
沙发  发表于: 10-08
  
描述
快速回复

如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
 回复后跳转到最后一页