1、《威弗莱》(1814)石永礼 译 人民文学出版社1978年版。
2、《古董家》(1816)陈漪译 上海译文出版社1986年版。
3、《修墓老人》(1816)王倍德译 人民文学出版社1981年版。
4、《红酋罗伯》(1817)李俍民 译 上海译文出版社1983年版。另有《罗布·罗伊》(花山文艺出版社)
5、《中洛辛郡的心脏》(1818)章益 译 人民文学出版社1981年版。另有《密得洛西恩监狱》
王楫 任大雄 译(江苏版),《爱丁堡监狱》
陈兆林 译(吉林人民出版社)
6、《艾凡赫》艾凡赫(1819)刘尊棋等 译人民文学出版社1978年版。另有《英雄艾文荷》项星耀译(译文版)1997年出版。旧译《撒克逊劫后英雄传》《撒克逊劫后英雄略》《劫后英雄传》。
7、《女王越狱记》魏培经 译 译林出版社。
8、《肯纳尔沃思堡》(1821)王倍德 译 人民文学出版社1982年版。
9、《海盗》(1822)叶冬心译 译文版1990年版。另有《海盗》王帆等 译(花山文艺出版社)1995版》。
10、《昆廷·杜沃德》(1823)许渊冲等 译 人民文学出版社。另有《城堡风云》高长荣译(山东人民出版社)、《昆丁达沃德》项星耀译(译文版)、《惊婚记》谢百魁译(译林版),《古堡情仇》高长荣译(珠海出版社)1996版。
11、《待嫁的新娘》(1925)谷宝琦译(译林出版社)。旧译《剑底鸳鸯》。
12 《符箓石传奇》(1825)孙法理译(重庆出版社)另有《狮王李察》郑清文编译 希望出版社。
13、《皇家猎宫》(1826)高殿森译 上海译文出版社1982年版。
14、《一个医生的女儿》(1827)陈漪译 上海译文出版社1981年版。
15、《珀思丽人》(1828)陈兆林译 上海译文出版社1992年版。
16《拐爱》潘一辅译 珠海出版社
[ 此帖被浦东树林在2017-12-30 13:43重新编辑 ]